Армяно-турецкий мирный договор. 2/3 декабря 1920 г., Александрополь

4696

Мирный договор между Турцией и Арменией 2-го декабря 1920 г.

В целях положить конец настоящей войне и заключить продолжительный мир, Правительство Великого Национального Собрания Турции с одной стороны и Республика Армения с другой, назначили уполномоченными для мирных переговоров со стороны Турции

Е. П. Генерала Кязим Кара-Бекир паши, командующего Восточным Фронтом.

Е. П. Гамида бей, Генерал Губернатора Эрзурума.

Е. П. Сулейман Беджади Бей, Депутата Эрзурума.

со стороны Армении:

Г. Александра Хатисяна, бывшего Министр-Президента, депутата

Г. Абраама Гюльханданяна, бывшего министра-финансов, депутата

Г. Степана Корганяна, Товарища министра Внутренных дел

которые собрались в гор. Александрополе по взаимном предявлении своих полномочии, признанных составленными в полном порядке и надлежащей форме всловились в нижеследующем:

  1. Война между Арменией и Турцией окончена.
  2. Граница между Арменией и Турцией начинается от места впадения реки Кара-су в Аракс до северо-западной части Тихнис, западнее Больш. Кемли, западнее Кизилта до Б. Ага-бабы, далее по районам Шаруро-Нахиджеванскому и Шахтахтинскому, которые расположены южнее линии Каки-Даг 10282 высота 8262, гора Камасу 8160, сел. Курт-Кулаг, гора Саат 7868, точка 3680 по реке Арпачай/ карта 5 верст в дюйме 1908, Сарайбулаг 8711, станция Арарат до реки Аракс в том месте, где река Кара-су впадает в Аракс. В районах Нахиджевани, Шарура и Шахтахтов, где впоследствии посредством плебисцита будет установлена особая администрация, Армения обязуется не вмешиваться в порядок этой администрации, независимо от того, в какую сторону вылится эта администрация. Эти районы временно будут находиться под защитой Турции. Окончательное установление границ будет произведено на месте – смешанной комиссией, в составе обоих сторон, через две недели после выяснения настоящего договора.
  3. Правительство В. Н. С. Турции предоставляет в районах расположенных между бывшей и настоящей, указанной в ст. 2 границами, т.е. в районах уступленных Турцией настоящим договорам, имеющих неоспоримую историческую, этническую и юридическую связь с Турцией, право производства плебесцита в случае, если Республика Армения пожелает производства такового.
  4. Искренне стремясь устранить дальнейшие происки Империалистических правительств Антанты, которые могли бы нарушить спокойствие страны, Правительство Армении соглашается не иметь сверх жандармерии при легком оружии и в количестве, достаточном для охраны порядка и безопасности страны, иной военной силы для охраны границ, кроме отряда в 1500 штыков, при 8 горных или полевых орудиях и 20 пулеметах. Воинская повинность не будет в Армении обязательной. Правительству Армении предоставляется право строит крепости (укрепления) и устанавливать в них тяжелые орудия, необходимые для защиты страны от внешних нападении, в количестве, которое оно найдет нужным, при условии не устанавливать орудий 15-сантиметрового калибра и дальнобойных орудий, употребляемых как в армянской, так и в других армиях.
  5. Правительство Армении настоящим соглашается разрешать Политическим Представителям или Посланнику Турции, который по заключении мира будет пребывать в Эривани, разрешать по его желанию производить инспекцию и расследование по вопросам, касающимся указанных выше условий. Со своей стороны правительство В. Н. С. Турции обязуется предоставить Армении свою вооруженную помощь, когда того потребует внешняя или внутренняя опасность и когда Республика Армения обратится к нему с указанным ходатайством.
  6. Договаривающиеся стороны соглашаются на возвращение на места в пределах бывшей границы всех беженцев за исключением тех, которые переселились во время Мировой войны и в рядах противника дрались против своего Правительства, и тех, которые принимали участие в погромах. Договаривающиеся стороны обязуются предоставить возвратившимся на родину беженцам права, предоставляемые меньшинству в странах цивилизованных.
  7. Те же беженцы, указанных в ст. 6, которые в течение 1 года со дня ратификации настоящего договора не возвратятся в свою родину, лишаются права на возвращение упомянутое в ст. 6. Их ссылка на право возвращения не будет принята во внимание.
  8. Опираясь на принципах человечности, провозглашенные и принятые им Правительство В. Н. С. Турции, несмотря на колоссальные расходы, которые они вынужденно было производить в течение двух лет для содержания своей армии, отказывается от требования возмещения расходов, сопряженных с настоящей войной, которую указанное выше Правительство вынуждено было предпринять против Армении. Обе договаривающиеся стороны отказываются также от всяких претензий по возмещению убытков, понесенных во время мировой войны.
  9. Правительство В. Н. С. Турции заверяет в искреннем своем стремлении оказать помощь и поддержку правительству Армении в развитии и укреплении его авторитета.
  10. Эриванское Правительство соглашается признать и объявить Севрский договор, который категорически отвергнут правительством В. Н. С. Турции – аннулированным. Правительство Армении обязуется отозвать из Европы и Америки свои делегации, которые политический центр империалистических правительств Антанты сделали орудием своих происков. Оно обязуется также с полной искренностью устранить все недоразумения, могущие возникнуть между обеими странами. В доказательство искренности своего желания жить в мире и своего уважения к соседским правам Турции, Правительство Армении обязуется устранить от государственного управления всех лиц, провоцировавших и преследовавших империалистические задачи с целью нарушить мир между обеими странами.
  11. Правительство Республики Армении обязуется обеспечить права мусульманского населения на территории республики, в целях обеспечения религиозного и культурного развития мусульманского населения, обязуется также ничем не препятствовать организации этих обществ и их праву на непосредственное избрание муфтиев и утверждения Главного Муфтия, который будет избран местными муфтиями и Шейх-Уль-Исламом правительства В. Н. С. Турции.
  12. Догоговаривающися стороны обязуется предоставить право свободного следования лиц и товаров из одной страны в другую, как по железным, так и по другим дорогам обеих сторон и отказываются от транзитных прав на товары, идущие как с моря, так и из других стран. Правительство Армении обязуется отказаться от всяких прав на транзитные пошлины в отношении товаров, повозок, вагонов, идущих транзитом из Турции в Азербайджан, Персию, Грузию и обратно. Правительство В. Н. С. Турции обязуется предоставить Армении свободный транзит в Персию и Маку через Шаруро- Нахиджевань – Шахтахты и Джульфу. Имея в виду, что Турция вынуждена принять необходимые меры против интриг и происков империалистических правительств Антанты, могущих быть направленными против жизненного существования Турции, последняя будет иметь право до момента заключения всеобщего мира, не нарушая свободного сообщения, контролировать железные дороги и прочие пути сообщения Армении для воспрепятствования ввоза оружия, превышающего квоты, указанные в ст. 4. Обе стороны будут препятствовать въезду как официальных, так и неофициальных представителей Империалистических Правительств Антанты.
  13. Правительство В. Н. С. Турции, не нарушая прав, предоставленных настоящим договором Армении, будет иметь право принимать военные меры на территории Республики Армении.
  14. Правительство Армении признает аннулированными все договоры, которые могли быть заключенными и имели отношения к Турции, точно также как и все договоры, заключенные во вред интересам Турции.
  15. С момента подписания настоящего договора между договаривающимися сторонами возобновляются коммерческие сношения и обе стороны направляют своих дипломатических и консульских представителей в столицы и иные города обеих стран.
  16. Почтовая, телеграфная, телефонная и консульская конвенции будут заключены согласно условиям настоящего договора. С момента подписания настоящего договора будет установлена железнодорожная связь между соседними государсвами и оккупированними турецкими войсками районами и будет возобновлена почтовая и телеграфная связь между указанными государствами и районами оккупированными турецкими войсками.
  17. Отход турецких войск с территории, которая согласно настоящего договора остается за Арменией, точно также как обмен заключенными произойдет по выполнении Арменией условий настоящего договора. Гражданские лица, интернированные за время этой войны будут обменены непосредственно за подписанием настоящего договора. Обмен военнопленными произойдет на условиях, имеющих быть выработанными разграничительными комиссиями.
  18. Настоящий договор ратифицируется в течении одного месяца. В удостоверении чего вышеупомянутые уполномочные подписали настоящий договор.

Составлен в гор. Александрополе 2-ого декабря 1920 г. в двух экземплярах на турецком и французском языках.

Աղբյուրը՝ Հայաստանի Ազգային արխիվից՝ ֆոնդ 200, ցուցակ 1, գործ 27, թերթեր 30, 31, 32